Перевод "один из двух" на английский
Произношение один из двух
один из двух – 30 результатов перевода
Мы метроны.
Вы один из двух кораблей, пришедших в наше пространство с целью насилия.
Это не допустимо.
We are the Metrons.
You are one of two crafts which have come into our space on a mission of violence.
This is not permissible.
Скопировать
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
(другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную
Здесь темой является сексуальность и Разрыв [с системой].
This sequence, like all those away from court
(in other words, one out of two) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Here the theme is "Sexuality and the Break."
Скопировать
Если не хватает мест - путь те, кто сидят, подвинутся. Невозможно сразу 75 стульев найти.
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает.
Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование.
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning.
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
It is not possible to provide 75 chairs at the same time. The fact is that it is very hot today and one of the two fans is also not working at all.
Скопировать
Сейчас, Маргарита ты на верху башни со своим синьором Х
Один из двух должен броситься вниз ради жизни второго.
Понял, синьор Х?
Now, Margherita you are on top of the tower with your Mr X
One of you has to jump to save the other's life
Understood, Mr X?
Скопировать
Это был наш финалист Дэвид Хелфготт с весьма волнующим Рахманиновым.
Что ж, при равных по уровню соперниках победителем национального чемпионата должен стать один из двух
- Браво, Дэвид!
That was our final contestant David Helfgott... with a very stirring Rachmaninoff.
Well, what a close contest we have, with the national championship... almost certain to go to one of the two pianists.
Bravo, David.
Скопировать
Гравитация слишком сильная.
Лакул - это один из двух кораблей, доставляющих беженцев с Эль Ауриана на Землю.
- Можете ли Вы обнаружить их местонахождение?
It's tearing us apart.
The Lakul is one of two ships flying El Aurian refugees to Earth.
- Can you locate them?
Скопировать
Ты думаешь я тупая школьница Которая шаталась по комнатам мальчишеских раздевалок? Ты ошибаешься.
Я не хотела бы хвастаться Но я так случайно один из двух самых сильных умом людей в этом фиаско.
Я об этом не спрашивал.
You think I'm some dumb schoolgirl who's wandered into the boys' locker room?
You're wrong. I don't mean to boast but I happen to be one of the two most intelligent people in this fiasco.
I didn't ask that.
Скопировать
Так кто же еще один? - Еще один?
Ты один из двух умов. Кто же еще один?
Хейнес.
So who's the other one?
You're one of the two brains.
Who's the other?
Скопировать
- Хочешь знать, кто я такой?
- Должно быть, один из двух А.
И который?
You wanna know who I am?
I'll bet you're one of the 'A's.
Well, which one?
Скопировать
...не являюсь ли я объектом галлюцинаций?
Но один из двух парней, тот, что поменьше,.. ...положил руку ей на грудь.
Другой достал из кармана перочинный нож и, вытащив лезвие,.. ...разрезал им блузку девушки, как будто хотел... обнажить её бюст.
"I wondered if I wasn't dreaming, if it wasn't a hallucination."
"But the smaller of the two youths, put a hand on her breasts."
"The other took out of his pocket a switchblade and, after springing the blade, used it to slit the girl's blouse, as though intending to uncover her bust."
Скопировать
Тогда они оба должны были быть прокляты.
Но один из четырех говорит, что один из двух был спасен.
Они не согласны вот и всё.
And why not?
But one of the four says that one of the two was saved.
They don't agree and that's all there is to it.
Скопировать
Тот у кого винтовка в руках должен стрелять и защищать свою Родину!
Один из двух получает винтовку.
Второй следует за тем кто с винтовкой!
The one with the rifle shoots!
One out of two gets a rifle.
The one without follows him!
Скопировать
Когда бойцы "Дельты" прибыли на место, они увидили что там пусто.
Именно тогда один из двух вертолетов, Черный Ястреб... .. был сбит с помощью наплечного пускателя ракет
- Сколько парней было в вертолёте?
When the Deltas got to the area, it was a dry hole.
That's when one of the two Blackhawk helicopters was shot down by a shoulder- mounted surface-to-air missile.
- How many guys were on the Blackhawk?
Скопировать
Первый ручной лазерный пистолет.
Один из двух существующих.
Предтеча всех современных лазерных технологий.
The original hand-held laser pistol.
One of only two known to still exist.
The forerunner of all modern laser technology.
Скопировать
Из LG?
Это один из двух видов привидений,
LG означает 'Привязанный Призрак'... это формальности, я буду держать вас в курсе дела.
An LG?
It's one of two kinds of ghosts, and LG means 'Lingering Ghost'...
It's kind of technical, I'll brief you when I get the job done.
Скопировать
И это значит, что пророчество стало реальностью.
Кинжал засверкал и распался, когда они коснулись его значит, что один из двух - мой самый главный враг
Ты смог заметить, кто коснулся его первым?
It also means the prophecy came true.
The blade glowed and then disintegrated when they touched it... which means either Lionel or Lex is my greatest enemy.
Did you see which one grabbed it first?
Скопировать
Ѕольшинство из них заслужило, точно вам говорю!
уверен, что половина людей в тюрьме за вещи, которые они реально совершили.. неплохое соотношение, один
Ќо всем насрать на этих людей, никто не хочет брать их на работу если они выйдут. ќни никогда не выйдут, реабилитаци€ не работает.
Many of them deserved, I'll grant you that!
I'm sure half the people in prison are in there for things they really did... That's not a bad average, one out of two!
But nobody gives a shit about these people, nobody's gonna hire them if they do get out!
Скопировать
Я люблю свою маму.
Она один из двух самых важных людей в моей жизни.
Ну, знаешь, она и Квинси.
- I love my mother. - Huh?
She's one of the two most important people in my life.
You know, she and Quincy.
Скопировать
Сбоку Гренландия.
Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее
Это крупнейший шельфовый ледник в Арктике, ледник имени Уорда Ханта.
Greenland, on its side there.
I say canary in the coal mine because the Arctic is one of the two regions of the world that is experiencing faster impacts from global warming.
This is the largest ice shelf in the Arctic, the Ward Hunt Ice Shelf.
Скопировать
Проклятье...!
Если один из двух игроков проголосует "Да"...
Что же делать?
Oh... damn!
If one of the other guys votes "Yes"...
What should I do?
Скопировать
"Сегодня твой день рождения". Дэйзи.
"В этом году тебе придется выбирать один из двух жизненных путей.
Тебе предоставятся еще шансы.
"Your birthday today." Daisy.
"This year, you have to make a choice between two life paths.
Second chances come your way.
Скопировать
Нет.
Кое-кто здесь хотел бы встретиться с вами... молодая женщина... только если вы не один из двух.
Я Викомт Монтефорте Д'Альзас.
No.
Someone over there would like to meet you, a young woman, only if you were none of these things.
I'm Vicompte Monteforte d'Alsace.
Скопировать
Да ничего.
Я просто думала, что ты один из двух людей кто на самом деле хотел что бы я вернулась домой.
Конечно. я всегда хотел, что бы ты вернулась.
Nothing.
I just thought that you were one of two people who actually wanted me to come home.
Of course. I always want you to come home.
Скопировать
Нам нужно бьющееся сердце.
Мы выбираем один из двух путей ... либо мы бежим ... либо ... мы атакуем.
Этому есть научное название ...
We need a beating heart.
When our heart is threatened... we respond in one of two ways... we either run... or... we attack.
There's a scientific term for this...
Скопировать
Даже перед лицом Армагеддона В этом я не уступлю.
Мистер Вейт на сегодня вы - один из двух Хранителей, открывших миру своё истинное лицо, первым был Холлис
И вы несомненно от этого выиграли превратив своё альтер-эго, супергероя Озимандиаса, в миллиардную индустрию:
Even in the face of armageddon I will not compromise in this.
Mr. Veidt to date, you're one of only two Watchmen ever to reveal their true identity to the world the first being Hollis Mason.
And you've certainly profited greatly by it turning your superhero alter ego, Ozymandias, into a billion-dollar industry:
Скопировать
Дай я, попробую.
Один из двух пропавших – генерал, так?
- Лейтенант?
Let me do it.
Two's still missing.
Lieutenant?
Скопировать
Он уже получал предупреждение за нарушение регламента службы охраны тюрем.
Начальник тюрьмы считает, что Владом может быть один из двух мужчин, 42-летний Пал Демири, арестованный
И Уке Шала, 45 лет, арестованный за подобные преступления шесть месяцев назад в Париже.
He's already received a warning for breach of security orders.
The governor thinks Vlad could be one of two men, Pal Demiri, 42 years old, questioned seven months ago by the Versailles judiciary police in relation to aggravated pimping.
And Uke Shala, 45 years old, questioned in relation to similar crimes six months ago in Paris.
Скопировать
Как я мог забыть день рождения собственного сына?
Это ведь один из двух счастливейших дней в моей жизни.
Извинения приняты.
- How could I forget my son's birthday?
It's only one of the two greatest days of my life.
- Apology accepted.
Скопировать
Почему господина Чхунчху?
Господин Чхунчху и я... один из двух должен выжить.
Да.
Why Lord Chunchu?
Lord Chunchu or me... One of the two must survive.
Yes.
Скопировать
Или я не смог бы окунуться в супервесёлое приключение, если бы меня кинул тот, кого я люблю.
- Определённо один из двух вариантов.
- Но ты не можешь притворяться, что ничего не произошло.
Or maybe I'd rather not relive the superfun adventure of having someone you love just walk away.
Definitely one of those two things.
Well, you can't just pretend it didn't happen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов один из двух?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы один из двух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
